-
1 Rückstand
Rǘckstand m -(e)s,..stände1. недои́мка; долг; задо́лженность2. тк. sg отстава́ниеer ist mit sé inen Zá hlungen im Rückstand — у него́ оста́лась задо́лженность
er ist mit sé inen Zá hlungen in Rückstand gekó mmen* [gerá ten*] — у него́ образова́лась задо́лженность
3. оста́ток; оса́док (тж. хим.)4. нага́р -
2 einklagen
vt1)etw. (A) vor Gerícht éínklagen — предъявлять иск (о чём-л)
die áússtehenden Záhlungen éínklagen — подать жалобу на задержку платежей
éíne Schuld éínklagen — подать в суд за неуплату долга
2) выступать, ратовать за что-лbürgerliche Fréíheiten éínklagen — выступать за гражданские свободы
-
3 einmalig
a1) однократный; разовый; единовременныйéínmalige Záhlungen — разовые выплаты
2) единственный в своём роде; неповторимый, исключительный, уникальныйéíne éínmalige Möglichkeit bíétet sich an — предоставляется уникальная возможность
-
4 Empfehlung
f <-, -en>1) рекомендацияauf Empféhlung des Árztes — по рекомендации врача
j-m éíne Empféhlung schréíben — написать кому-л рекомендацию
2) высок привет, поклонmit fréúndlichen Empféhlungen — с дружеским приветом (подпись в письме)
Éíne Empféhlung an Íhren Mann! — Поклон вашему мужу!
-
5 Rückstand
m <-(e)s,..stände>1) недоимка; долг; задолженностьdie Rǘckstände éíntreiben* — взыскивать недоимки; взыскивать долги
Rückstände bezáhlen — выплачивать задолженность [расплачиваться]
Er ist mit séínen Záhlungen im Rückstand. — У него есть задолженность по платежам.
2) отступление от нормы [стандарта]3) спорт отрыв, разница (результата); отставаниеden Rückstand verkléínern — сократить отрыв
4) остаток; осадок, нагарein chémischer Rückstand — химический осадок
-
6 unpünktlich
a непунктуальный, неточный; запаздывающийúnpünktliche Záhlungen — неисправные платежи
-
7 Verfehlung
f <-, -en> (серьёзный) проступок; нарушение правил [порядка]Verféhlungen im Amt — нарушение служебных обязанностей
-
8 aufnehmen
áufnehmen* vt1. поднима́тьdie Fä́hrte [die Spur] a ufnehmen охот. — брать след
2. принима́тьj-n gástlich [ kühl] a ufnehmen — встреча́ть [принима́ть] кого́-л. гостеприи́мно [хо́лодно], ока́зывать кому́-л. раду́шный [холо́дный] приё́м
j-n bei sich (D) a ufnehmen — принима́ть кого́-л. в ка́честве своего́ го́стя
Geld [é ine Ánleihe] a ufnehmen — обраща́ться за креди́том [за за́ймом], прибега́ть к креди́ту [к за́йму]
j-n in é ine Má nnschaft a ufnehmen спорт. — зачисля́ть [включа́ть] кого́-л. в кома́нду [в соста́в кома́нды]
etw. ins Protokóll a ufnehmen — заноси́ть что-л. в протоко́л
3. вмеща́ть; воспринима́ть, усва́иватьder Saal kann so ví ele Persó nen nicht a ufnehmen — зал не вмеща́ет сто́лько люде́й
das kann das Gedä́ chtnis nicht á lles a ufnehmen — па́мять не в состоя́нии вмести́ть [удержа́ть] всё э́то
4. воспринима́ть (что-л. как-л.), относи́ться (как-л. к чему-л.)die Ná chricht ist mit Vó rsicht a ufzunehmen — к э́тому изве́стию сле́дует отнести́сь осторо́жно
5. снима́ть, фотографи́ровать; запи́сывать (на плёнку, грампластинку)6. запи́сывать (в протокол и т. п.)ein Protokóll a ufnehmen — составля́ть протоко́л [за́пись]
die Stenotypí stin nahm das Diktát auf — стенографи́стка писа́ла под дикто́вку
das Inventár a ufnehmen — составля́ть о́пись, производи́ть инвентариза́цию
7. начина́ть, возобновля́тьdie Produktión é ines né uen Erzé ugnisses a ufnehmen — осва́ивать произво́дство но́вого изде́лия
die Verhá ndlungen wí eder a ufnehmen — возобновля́ть перегово́ры
8. физ. поглоща́ть; хим. присоединя́ть, захва́тывать9.:es mit j-m a ufnehmen — ме́ряться си́лами тяга́ться с кем-л.
er kann es mit jé dermann a ufnehmen — ему́ никто́ не стра́шен, он никому́ не усту́пит
die Produktió n dí eses Wé rkes kann es mit den bé sten Erzé ugnissen des Wé ltmarkts a ufnehmen — проду́кция э́того заво́да не уступа́ет (по ка́честву) лу́чшим изде́лиям на мирово́м ры́нке
10. диал. чи́стить, натира́ть, мыть ( полы) -
9 einhalten
éinhalten*I vt1. заде́рживать, остана́вливать, уде́рживать2. соблюда́ть, выде́рживать (срок, правило и т. п.)3. присобра́ть, припосади́ть (что-л. при шитье); су́зить, убра́ть (в шов и т. п.)II vi (in, mit D) ю.-нем., австр. перестава́ть, остана́вливатьсяmit dem Gelä́ chter e inhalten — переста́ть смея́ться
halt ein! — переста́нь!
-
10 einklagen
éinklagen vt:die á usstehenden Zá hlungen e inklagen — пода́ть жа́лобу на заде́ржку платеже́й
é ine Schuld e inklagen — пода́ть в суд за неупла́ту до́лга
-
11 einstellen
éinstellenI vt1. вставля́ть; ста́вить, помеща́ть2. определя́ть; зачисля́ть, принима́ть; нанима́ть (кого-л. на работу)3. тех. устана́вливать; регули́ровать; настра́ивать4. дава́ть устано́вку; ориенти́роватьer ist gé gen mich (fé indlich) e ingestellt — он настро́ен ко мне вражде́бно, он настро́ен про́тив меня́
5. прекраща́ть (работу, стрельбу и т. п.)6. спорт.:7. фото:1. явля́ться2. начина́ться, наступа́ть (об оттепели; о кашле и т. п.)3. ( auf A) ориенти́роваться, настра́иваться (на что-л.); принора́вливаться (к чему-л.) -
12 Verfehlung
Verféhlung f =, -en книжн.про́мах, упуще́ние; просту́покaus den Verfé hlungen der Vergá ngenheit lé rnen — учи́ться на оши́бках про́шлого
См. также в других словарях:
Франсуа Мария Луиза — (Franç ois, 1817 1893) немецкая писательница. Лучшие ее романы: Die letzte Reckenburgerin (Б., 1871; 6 изд., 1894), Frau Erdmuthens Zwillingss ö hne (там же, 1873; 2 изд., 1891), Stufenjahre eines Gl ü cklichen (Лейпциг, 1877) и Der… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шмидт Фердинанд — (Schmidt) немецкий писатель для народа и юношества (1816 1890). Был в течение 40 лет учителем городской школы в Берлине. Там же Ш. много потрудился для просвещения рабочего класса, основывая народные библиотеки, читальни и чтения для рабочих. Он… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Emil Frommel — (1828 96) was a German theologian and author, born at Karlsruhe. He studied at Halle, Erlangen, and Heidelberg, held several pastorates, served as army chaplain in the FrancoGerman War of 1870 71 and in 1872 was appointed court preacher at Berlin … Wikipedia
Discos Qualiton — Argentina Parent company Fonema S.A. Founded 1961 Founder Nelson Montes Bradley, Ivan Cosentino, Nora Raffo … Wikipedia
Алефельд — (Шарлотта Елисавета София Вильгельмина фон Алефельд) немецкая писательница; род. в Штедтене близ Веймара 6 декабря 1781 г., дочь ганноверского полковника фон Зеебака; уже 16 ти лет от роду анонимно издала свой первый роман Liebe und Trennung . В… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Брейер — (Эдуард Breier) автор poманов, род. 3 ноября 1811 г. в Варасдине (Кроация); состоял на австрийской военной службе, но впоследствии оставил ее и, всецело посвятив себя литературе, поселился в Вене; умер 3 июня 1886 г. в Цайвице, близ Цнайма. Б.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кестлин Христиан Рейнгольд — (Kö stlin, 1813 1856) немецкий поэт и талантливейший из криминалистов гегельянцев, в сочинениях которого абстрактный метод в уголовном праве достиг высшего своего проявления; был в Тюбингене профессором. В своей Neue Revision der Grundbegriffe… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Козель Шарлотта — (von Cosel) немецкая романистка, род. в 1818 г., под псевдонимом Адельгейда фон Ауер (Adelheid von Auer) написала ряд романов и повестей из современной жизни: Novellen (2т., 1858); Modern (2 т., 1868, 3 изд. 1880); Die barmherzige Schwester… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Коль Иоганн-Георг — (Kohl, 1808 1878) географ и путешественник, изучал в университетах геттингенском, гейдельбергском и мюнхенском право; в качестве воспитателя переселился в Курляндию и путешествовал по Лифляндии и южной России. Вернувшись в 1838 г. в Германию… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Коцебу Август Фридрих Фердинанд — (August Friedrich Ferdinand von Kotzebue) популярнейший в свое время немецкий драматург и романист (1761 1819). Был адвокатом в Веймаре. В 1781 г., по указанию прусского посланника при русском дворе, он отправился в Петербург, был секретарем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Немецкая литература (дополнение к статье) — Восьмидесятые годы прошлого столетия были в Н. литературе эпохой так называемого последовательного натурализма . Литературное движение следующего десятилетия было отчасти развитием тех же начал, но вместе с тем оно имело характер реакции против… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона